Русский язык снова в моде

Русский язык снова в моде

Как телепроект канала «Культура» стал общественно значимым событием.

Доктор филологических наук, профессор Института русского языка имени А.С.Пушкина Владимир Аннушкин, больше похожий на доброго фокусника, чем на академического ученого, в телеэфире учит правильному русскому языку гостей студии – людей разных национальностей, возрастов, профессий. А вместе с ними правильной русской речи и ее грамматическим нормам учится вся Россия.

 В прайм-тайм девять участников проекта и миллионы телезрителей читают стихи русских классиков, учатся правильному произношению и ударению, познают секреты орфографии и пунктуации, пишут диктанты…

«Когда человек учится, он воспитывает чувство долга, долг соединяется с интересом, и долг и интерес должны здесь расцвести. Буду учить весело и зажигательно…», – с неизменной обаятельной улыбкой говорит профессор Аннушкин.

Телепроект «Живое слово» популярен у иностранцев (гостей студии и телезрителей) не менее уроков психолингвиста Дмитрия Петрова, обучавшего на канале «Культура» российских телезрителей английскому, немецкому, итальянскому, французскому, испанскому… языкам. (Полиглот Дмитрий Петров знает 30 языков мира!).

 Русский язык снова в моде, что очень приятно. Ведь еще недавно президент России предостерегал: «…не будет преувеличением сказать, что проблема русского языка – это проблема безопасности нашей великой Родины».

 Все было так запущено. Русский язык был в окопах. В чем причина его нового взлета?

У меня был долгий и содержательный разговор с руководителем проекта «Живое слова», а скорее коллегой профессора Аннушкина – ректором Института русского языка имени А.С.Пушкина, доктором педагогических наук, профессором Маргаритой Русецкой о значении и значимости русского языка в современном мире. Избегая научной терминологии, перескажу нашу беседу своими словами.

Основатель и президент института русского языка имени А.С.Пушкина, доктор филологических наук, профессор, академик Российской академии образования Виталий Костомаров всегда уточняет, что изучают языки тех стран, за которыми экономическая и политическая сила. Так было всегда.

Это же здорово, что вопросы значимости русского языка, его чистоты и статуса стали одной из важнейших государственных задач, подчеркнула Маргарита Николаевна.

Сохранение русского языка не только как государственного языка и средства общения внутри страны, но и как инструмента общения с мировым сообществом – это вопрос безопасности государства с точки зрения его устойчивого развития.

После полета Юрия Гагарина в космос русский язык стал модным в мире. Мир понял, что раз Россия, русские совершили такой фантастический прорыв в науке, значит носители этого языка – великая нация. В период расцвета СССР в мире активно изучался русский язык. Сказывалось наше политическое, экономическое, культурное присутствие во многих странах Европы, Азии, Африки. Русский язык был языком экономически, политически выгодным. Он был языком образования, науки…

 Любопытный факт. В Швейцарии, «избалованной» знанием четырех государственных языков, после полета Юрия Гагарина в космос русский язык ввели обязательным для изучения.

 Конечно, за последние 20 лет много чего изменилось в мире, но русский язык до сих пор один из основных языков общения в ООН. Это один из языков, на котором говорит преобладающее количество людей в мире. Приятно, что вопрос развития русского языка поднят на уровень государственной политики. Подчеркну – не защиты, а развития языка.

Это маркер, который характеризует, что наше общество перешло от этапа кризисных историй, перелома, связанного с изменением социально-экономического статуса, с распадом Союза, к решению насущных гуманитарных задач. Это значит, что мы говорим о наступательной политике в вопросе сохранения и развития нашего языка, а не о его обороне.

В продвижении любого вопроса без наступательной политики не обойтись. Уже само слово «продвижение» семантически имеет внутри хорошую, здоровую активность.

 Если мы пришли к пониманию того, что должны продвигать русский язык, значит мы уверены в нашей экономике, в нашем политическом курсе, в нашей системе образования, науке, культуре. В нашем будущем.

 Значимость языка характеризуется не тем, сколько человек говорит на языке как на родном, а сколько говорит на нем, как на иностранном. Если язык привлекателен, это говорит о том, что и страна интересна всему миру.

В свое время во Франции был издан циркуляр, где было написано, что русский язык рекомендуется к изучению как иностранный, поскольку обладает статусом языка сложного, как лингвистическая система, а кроме того, как языка, на котором получены значительные достижения в образовании, науке и так далее. То есть, русский язык рекомендовался как некие технологии, обеспечивающие успех нации и продвижении ее в интеллектуальном развитии.

Иными словами, в русском языке разглядели прекрасный тренажер мозга, уточнила Русецкая. Языки, которые дают основания для таких реальных цивилизационных сдвигов, воспринимаются всеми странами, всеми правительствами, как некие технологии. Чем выше статус русского языка, тем в большей безопасности Россия.

Русский язык не только один из шести языков ООН. Это язык, относящийся к группе самых сложных языков. А сложные технологии рождают новые уникальные возможности мозга.

Маргарита Николаевна вспомнила свою поездку в Южную Корею, где ей рассказали про мальчишку, который учился в корейской школе, а в 11-м классе перешел в русскую школу и сказал, что хочет учиться русскому языку, чтобы поступить в московский медицинский институт. Паренек за год освоил на русском языке всю программу по биологии! Сдал ЕГЭ по российским стандартам и поступил в мединститут имени Сеченова.

Как-то в Институте русского языка имени А.С. Пушкина побывали послы из стран Азии, Африки, Латинской Америки… Посол Колумбии, например, рассказала, что она и ее соотечественники учили русский язык для того, чтобы на языке оригинала прочесть Пушкина, Толстого, Достоевского, Тургенева… Сегодня эта мотивация не работает. Нравится нам это или нет, но все меньше в мире людей, которые учат иностранные языки для того, чтобы в оригинале читать Данте, Гейне, Шиллера, Флобера…

У каждого времени свои мотиваторы. Свои прагматические задачи.

 Сегодня учат тот язык, который дает преференции в этом мире. В получении работы, в выстраивании карьеры. Знаешь язык – имеешь право претендовать на некий статус.

 Каждый язык может быть рассмотрен, как интеллектуальный тренажер. Чем сложнее язык, тем сложнее тренажер. Тем большие возможности он дает. Чем сильнее когнитивная (от латинского cognitio – восприятие, познание – авт.) нагрузка, тем, грубо говоря, крепче извилина. Тем уникальнее та или иная система мышления. Не так много народов (языков), которые могут похвастаться такими достижениями в музыке, науке, литературе, как у нас.

Поэтому и иностранцы активно учат русский. Да, он относится к третьей группе сложности языков. Но знание русского дарит сегодня возможность не только читать Пушкина в оригинале, но и более широкие возможности для бизнеса, для личностного развития, для общения, для погружения в культуру России. Сознательно формируемый новый бренд русского языка – русский язык не только язык Пушкина, но и язык больших возможностей.

Бизнесмены, вовлеченные в развитие российского интернет-сектора, заинтересованы в качестве русского языка. Серьезным интернет-компаниям интересно, чтобы их сайт был не только представлен в интернет-пространстве, но чтобы он был представлен грамотно.

 К слову, Институт русского языка имени А.С. Пушкина вот уже 40 лет проводит олимпиады по русскому языку. Когда-то это была первая интеллектуальная олимпиада в России.

 Сегодня олимпиадами никого не удивишь. Есть олимпиады по математике, химии, географии… А вот олимпиады по русскому языку, как иностранному, первыми были придуманы именно в этом институте.

Вообще, вокруг олимпиад складывается замечательное движение. Победители получают право бесплатного поступления в российские вузы. Но «изюминка» даже не в этом. Не только ради поступления юноши и девушки 14-16 лет участвуют и побеждают в олимпиаде по русскому языку. Им очень важно быть внутри этого движения. Дети из разных стран, с разной культурой, общаются на русском… Они возвращаются домой с новым пониманием России, нашего народа.

Телепроект канала «Культура» «Живое слово» формирует, по большому счету, и имидж современной России.

 

Сергей Рыков

Источник: stoletie.ru

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Добавить комментарий