Новое начинание министра образования Ливанова – введение в школьную программу для обязательного изучения двух иностранных языков – имеет (по крайней мере, пока) судьбу более счастливую, чем многие прочие школьные реформы. Во всяком случае, в Интернете приходилось встречать на этот счет мнения вполне одобрительные.
Однако одобрители действий Ливанова и на сей раз оказались в меньшинстве. Причём, по причинам вполне объективным, а не из одной только склонности публики ко всякому консерватизму и ретроградству.
Изучение иностранных языков в школах имеет под собой основания двух видов: чисто утилитарные (в виде способности объясниться за рубежом) и теоретически-педагогические. С обоими этими основаниями дела в нашей школе обстоят не слишком хорошо. На выходе из школы подросток, как правило, знает кроме родной кириллицы ещё и латинский алфавит, да имеет навык владения языком достаточный для того, чтобы понять, что написано на вывесках.
Это не Бог весть что. Но жители благословенного Запада даже и кириллического алфавита не знают. Лучшее тому свидетельство – как-бы-русские надписи в документах киношных «русских шпиёнов». Впрочем, даже и голливудско-«русские» вывески и афиши порой доставляют нашему зрителю немало веселых минут. Так что словарный запас в три-четыре сотни английских или немецких слов у вчерашнего школьника – это уже не так мало с точки зрения практической. Беда только в том, что далеко не у каждого школьника такой запас есть.
Пока же – о сугубо педагогической пользе иностранного языка. Она, конечно, есть.
Именно по этой причине изучению иностранных языков такое внимание уделяется в физико-математических школах. Дело в том, что в таких школах не только «математика ум в порядок приводит», но и изучение иностранного языка способствует развитию абстрактного мышления и интеллектуальной гибкости. Но наблюдается такое развитие только при изучении языка из иной языковой группы.
То есть, английский язык сделает будущего русского физика умнее, а вот знание укро-мовы – увы. Более того: если заставить того же физика учить еще и язык немецкий (или еще какой из романно-германской группы), то какую-то практическую пользу ему это, может быть, и принесет, а вот на «ай-кью» уже не скажется никак. Для дальнейшего подъёма этого показателя потребуется уже японский или хинди…
Однако учить детей китайскому или суахили в качестве «второго школьного» министр Ливанов явно не собирается. Идея о школьном двуязычии, как он сам признаётся, была порождена… беседой с иностранными послами: «Эту тему мы обсуждали с послами Германии и Италии. Они считают, что их языки должны быть предметом изучения в большем количестве школ».
Тут дело даже не в том, что немецкий язык в России изучают уж всяко больше детей, чем русский в Германии. И даже не в том, что итальянский язык, при всей его лингвистической красоте является все-таки языком для нас весьма экзотическим. Дело в другом – в квалификации министра Ливанова. Уж ему ли не знать, что школьная программа не резиновая, и число учебных часов ограничено, и что если второй иностранный в неё всё-таки ввести, то с чего-то эти часы придется и срезать.
А с чего? С математики? С физики? С химии? С русского и литературы? А может, с английского?..
И наш многострадальный школяр на выходе получит незнание уже не одного, а сразу двух иностранных языков. Так это еще в лучшем случае. А в худшем к этому незнанию добавится ещё незнание физики (или химии, или истории, или ещё чего-то).
Вряд ли умасливание иностранных послов стоит такого «эксперимента» над отечественными школьниками. Впрочем, для «европеизатора» Ливанова удовольствие послов, несомненно, важнее. А особо умиляет в данной коллизии то, каким именно послам Ливанов решил потрафить – Германии и Италии. Прямо-таки, ось Берлин – Рим…
Антон Черков
Источник: narpolit.ru